重生篇章提示您:看后求收藏(春雷小说clqcjtz.com),接着再看更方便。
嗯,这本和《归途》。我对你的名字有印象,所以那天在公园才会记住。苏芷柔坦然道。
他们聊起文学和翻译,话题从严肃的文学理论到轻松的读书趣事。
晴晴安静地坐在一旁的小角落里看绘本,偶尔会抬头看看妈妈和这个新朋友。
你知道吗,有时候翻译一本书比写一本书还难。
柳明泽感慨道,你们要理解原作者的意图,又要用另一种语言重新表达出来,还不能失去原作的味道。
是啊,有时候一个词就要思考半天。
苏芷柔笑着说,每种语言都有自己的灵魂,有些东西真的是无法完全翻译的。
所以翻译是再创作。柳明泽点头,你有没有试过文学翻译
苏芷柔摇摇头:没时间,而且报酬太低。
如果有机会,你愿意尝试吗柳明泽突然问。