大菲Faye提示您:看后求收藏(春雷小说clqcjtz.com),接着再看更方便。
Yongzen在我编写这本书期间,所给予的情感和道义上的支持……
一字一字看过,再重新一字一字看一遍,静好眨了眨眼睛。什么叫“情感和道义上的支持”?这话说得好沉重呢。
回到校园,去哈瑞办公室单独上课,讨论功课结束,临走的时候,哈瑞又拿出了他记录中文的那个大笔记本,念起那段诗经《关雎》请静好给他矫正发音。
静好赞美他说:“您的读音真是越来越好!越来越棒了!”哈瑞高兴得很,说自己天天练习三次呢。静好微笑了一下。
静好原本都起身要走,想了一下,又坐下,借机以这首中国人的爱情诗为由头,很委婉地问哈瑞,既然哈瑞从这首诗里看到了中国人的爱情观和态度,不知道在他看来,中国人和英国人对待爱情的态度有没有很大的不同?英国人对待爱情的态度又是怎样的?
哈瑞很认真地回答:“每个英国人的爱情观肯定不尽相同,不过,英国人崇尚对待爱情认真、忠贞的态度,从莎士比亚时代的爱情诗也能看出的。这点和中国人应该是很相像的吧。”
静好说:“这么说的话,全世界的人其实在这个问题上都相似,尽管民族不同、国别不同,但都崇尚‘对待爱情认真、忠贞的态度’。”
哈瑞说:“不过有些人不如有些动物执拗,比如天鹅,死了或者失去了一个伴侣,便从此独自游弋,不会再寻找第二个伴侣……”
静好第一次听说:“是吗?天鹅是这样的?”
哈瑞说:“当然,它们的‘感情专一’,或许只是我们人类想象出并赋予它们的……”